堆旧文的地方


by rayor

[翻译] And Tear Our Pleasures With Rough Strife

And Tear Our Pleasures With Rough Strife

by tearoses

主人:
在你堆积如山的文件中找到这封信是否使你很惊讶呢?如果我对你对工作进度的估计正确的话(我几乎可以肯定这一点),那么你会在我为了这个任务前往欧洲的路上发现这封信。你肯定已经看见了署名而且无法抑制自己对内容的好奇。



没错,我记得怎么用英语书写,你要明白这一点。虽然直到现在也从来没人要求我给你写信。你知道,我曾经经常和你的前辈通信。但是因为种种很明显的理由我从没用过这样的主题:诱惑海尔辛现任当家失败无疑会把我推向失望的狂怒。



如果我們的世界夠大,時間夠多,
小姐,這樣的羞怯不算罪過。
我們會坐下來,

想想我们将去哪里

度过我们相爱的悠长时日。



当然了,我没有“爱”这种东西,只有无穷的时光和无尽的渴望。即便如此 比起你接受我赠与的不朽的生命,我还是更愿意你接受我本人。你肯定不会认同的。作为你前辈的敌人确实让我恐惧非常,我也不得不告诉自己你也一样可怕,但我同样不能接受你居然没倾倒在我的魅力之下。(你是不是想说“牡丹花下死,做鬼也风流”……)不要对此扮天真,亲爱的主人,这些年以来我们都很了解对方。



你會在印度的恒河河畔
尋得紅寶石,

我則咕噥抱怨,
傍著洪泊灣的潮汐。

我會在
諾亞洪水前十年就说出我的爱,
只要你喜欢,

那便一直拒绝,
直到猶太人也改信別的宗教



甚至一个普通人类的诗句也能看出不朽的诱惑。你却拒绝了我的好意。你知道吗?当你在办公室喝斥我的时候,我想到的只有一件事:如果我把你按在墙上,一件件脱去你那些讨厌的衣服,你会是什么表情?你将颤抖。你将发出那些攻击你的怪物从没见过的颤抖。别告诉我我不敢这么做。

你从没这样想过吗,因特格拉?我的手爱抚着你,就像我想象的那样,而我也十分怀疑你有同样的想象。我知道该怎么取悦你,虽然我从没做过。你会唤起你从不敢对自己承认的感情。我不需要读心术也知道你从不让别人碰你。你以为自己既不需要也不想要,你在对自己说谎。



我的爱情如植物般生长不息,
比帝國還要遼闊,還要緩慢;
我會用一百年的時間讚美
你的眼睛,凝視你的額眉;
花兩百年愛慕你的每個乳房,
三萬年才讚賞完其它的地方;
每個部位至少花上一個世代

你不傻,也不想让我这样对待你。只要给我一点时间,甚至是比我要求的少的时间,我定能让你体会到真正的快乐(我不想说原文了,好RP啊……)。想象一下吧,因特格拉,我的舌头探索你着你的嘴唇,我的手轻抚你的被掩盖在层层衣物下的胸膛。



我几乎可以想象你现在的模样,抓起打火机恼火地要点燃这张小纸片。你对我的假设很生气?但是你知道不属于任何人,你未曾显露的真心属于我。

接着想吧,因特格拉阁下:我的手撕开你的衣服的感觉,我的手套划过你赤裸皮肤的感觉。想想这些年甚至将来你都是孤独的,你束缚自己更胜于我被束缚于地牢。

现在我抚摸你的每一寸肌肤,索求着你。你能感觉我的嘴唇渐渐滑下你的胸脯,我的手指在你的腿上跃动。你是不是已经气得发抖,但是你拿着这封信无法放下。因为你明白你想知道接下来还有什么。

在最後一世代才把你才将心表露。
因為,小姐,你值得這樣的禮遇,
我也不願用更低的格調愛你
可是在我背後我總聽見
時間帶翼的馬車急急追趕;
而橫陳在我們眼前的
是無垠永恆的荒漠

你确实应该拥有比一个死去已久的怪物能给与的更好的东西。也许在没有你的漫长生命中,我也该得到更好的。但如果实际上我们都得不到我们应得的,为什么我们不去寻求我们都能掌握的东西呢?

我保证这些可能性会在它黑暗绝望的道路上发出荣光。(我承认我没看懂这里。)想下去!想着我紧紧拥抱你的画面,你只为我达到快乐的顶峰。

我知道你不会对任何其他人展示你的真实,但是你会看着我,感受我。感受我脱去手套的手掌抚过你的身体,拥抱你,最终达到你最隐秘的地方。你现在是不是很不舒服,因特格拉?哦,希望如此。

你的美丽不會再現芳蹤,
你的大理石墓穴裏,

我的歌聲也不會迴蕩:

那時蛆蟲將品嚐
你那珍藏已久的貞操

是的,亲爱的,有一天你和你其他的家人埋葬在一起。我可以杀死你所有的敌人,但我不能阻止时间。衰老,还有那些可怕的香烟对你的伤害。当你去比我还要冰冷,躺在墓穴之中时,对我们纠结的感情和渴望都为时已晚。

你决定把贞节带给坟墓这个怪兽,我同样有权决定你的贞洁将属于我。(谁让你决定的囧TZ)我会让你渴求我带走它的疼痛,就算你永远不愿承认。

你的矜持會化成灰塵,
我的情慾會變成灰燼:
墳墓是個隱密的好地方,
但是那里没有拥抱,我想

请允许我,一个从坟墓中重见天日的人,向你保证肉体的愉悦足以将你引向自由。我的欲望永不熄灭,它不会再找到一个比你更好的对象,即使到了海尔辛的荣誉仅仅是褪色记忆的那一天。

我冰冷的手抚摸着你,等待着你用喘息宣告你终于肯面对你的欲望,而且,开始寻求满足。你尽管伪装吧,你不能阻止自己因我而湿润,你的的血液涌向双腿之间,为了迎接我的碰触。

因此,現在趁青春色澤
還像朝露在你的肌膚停坐,
趁你的靈魂自每個毛孔仍欣然
散發出蓬勃的火焰



你的美不会被年龄侵蚀,我无法想象它会在你的有生之年磨灭。但有一天你会不再年轻,变得年老体衰。你现在不在意这些可笑的表面的东西,而有一天,当一切已经太晚的时候,你终究会在意的。

不要想那些不可避免的衰弱,不要凝视着老照片迷茫。让你的青春永远荣耀,把自己交给我。

我的舌舔舐你的身体,等待你失去理智的纠缠。我不指望你乞求,你从未为自己的生命甚至你的战士的生命而乞求。但是我能让你在心里为挫败尖叫。你想我这样做么?但我会对你仁慈,只对你,我会满足你。

我知道你在做什么。你正告诉自己撕掉这张该死的纸,你为我不伦的想法绷紧了肌肉。继续读,然后假装你没读下去,只要你能。

此刻讓我們尽情欢乐;
此刻,像發情的猛禽
寧可一口把我們的時光吞尽
也不要在慢嚼的嘴裏虛耗。
讓我們把所有力氣,所有
甜蜜,滾成一個圓球

好吧,让我们慢慢来。我在你耳边低语着会给你带来解放,一边进入你。你会挣扎,你会尖叫,你会抓住我把我拉向更深入的地方。我可以让这个快乐持续很久,我亲爱的海尔辛阁下。你不会知道在我们都屈服于极致的满足之前你将拥有多少次尖锐的快意。

不管你有没有意识到,我都是你想要的。我将很快回来,带着给与和索求的准备。这不是我的愿望,我将付诸行动。我和你一样擅长控制自我,但是,多年以来我将我逼迫得濒临崩溃。如果毁了海尔辛机构才能让我得到我想要的,我会这么做。所以,不要阻止我。你并不是不愿意,我不用读你的思想也能知道。我们都明白这一定会发生的,而且比你想象的快得多。

粗魯旷野地奪取我們的快感
衝破一扇扇人生的鐵柵欄:
這樣,我們雖無法叫太陽駐足

卻可促他奔跑向前

今晚你会抚慰你自己,因特格拉.海尔辛。你会想象你的手就是我的,盼望着你自己的手指也能做我才能做到的。你将一边抚摸自己一边想象。可是即使你让自己体验到了顶峰那也只能更加凸显出没有我的遗憾。在我回来之前你就带着无法满足的欲望度过这些夜晚吧。

至此搁笔。你已经准备把这封信扔进火堆里再对灰烬踩上几脚并且极力忘记想象中我们在一起的画面?你永远做不到。你是我的主人,不必开口要求我就会满足你的渴望。继续想象吧,等待我的归来。



你最谦卑驯顺的仆人

吸血鬼 阿卡多
[PR]
by rayor | 2006-07-31 16:27 | hellsing